Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 208 (7344 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Ewigkeit {f} U برای همیشه
Ewig U برای همیشه
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Wir bleiben für alle Zeiten beste Freunde. U دوستهای صمیمی برای همیشه.
den Laden dichtmachen U در مغازه را برای همیشه بستن
Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben [ etwas finden, um dagegen zu reden] . U فرقی نمی کند چه بگویی او [مرد] همیشه ایرادی برای گرفتن دارد.
immer etwas zu nörgeln haben U همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
immer ein Haar in der Suppe finden U همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
[jederzeit] verfügbar <adj.> U همیشه آماده [برای ریختن از شیره بشکه]
Other Matches
immer <adv.> U همیشه
jederzeit <adv.> U همیشه
wie eh und je U مانند همیشه
[jederzeit] verfügbar <adj.> U همیشه در دسترس
seine stets fröhliche Schwester {f} U خواهر همیشه خوشحال او
bemerkenswert <adj.> U متفاوت و نه مثل همیشه
ungemein <adj.> U متفاوت و نه مثل همیشه
immer zu Hause hocken U همیشه در خانه ماندن
Jammerlappen {m} U آدم ضعیف و همیشه مطیع
nie um eine Antwort verlegen sein U همیشه حاضر جواب بودن
Es ist immer etwas los! U اینجا همیشه خبری است!
Hasenfuß {m} U آدم ضعیف و همیشه مطیع
immer ein Haar in der Suppe suchen U همیشه دنبال یک ایرادی گشتن
Nervenbündel {n} U آدم همیشه نگران و دلواپس
immer etwas [Akkusativ] zu bekritteln suchen U همیشه دنبال یک ایرادی گشتن
ewige Treue schwören U قول همیشه وفادار را دادن
so ... wie eh und je <adv.> U آنطور ... مثل همیشه [سابق]
nur einser bekommen U همه درسها را [همیشه] ۲۰ گرفتن
Feigling {m} U آدم ضعیف و همیشه مطیع
Stubenhocker {m} U کسی که همیشه در خانه بیکار می نشیند
Quarktasche {f} U کسی که همیشه در خانه بیکار می نشیند
nervöses Hemd U آدم همیشه نگران و دلواپس [اصطلاح مجازی]
Er stand immer im Schatten seiner älteren Schwester. U او همیشه زیر نفوذ خواهر بزرگش بود.
Er will sich ständig beweisen. U او [مرد] همیشه می خواهد نشان بدهد از پس کار بر می آید.
Er mault immer, dass wir zu viel Strom verbrauchen. U او [مرد] همیشه قر می زند که ما بیش از اندازه برق خرج می کنیم.
Der Erfolg hat viele Väter, der Misserfolg ist immer ein Waisenkind. U موفقیت چندین پدر دارد شکست همیشه یتیم است.
Die Kirschen in Nachbars Garten schmecken immer süßer. <proverb> U مرغ همسایه غازه [مردم دیگر همیشه در موقعیت بهتری هستند.]
Einser-Schüler [-Student] {m} U دانش آموزی [دانش جویی] که همیشه همه درسها را ۲۰ می گیرد
Ansteckbukett {n} U دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود [برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
für mich allein U تنها برای من [برای من تنهایی]
dediziert <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص] [رایانه شناسی]
zur Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
zu Ihrer Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
fest zugeordnet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
eigen <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
eigens [dafür] eingerichtet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
sich um etwas [Akkusativ] raufen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich um etwas reißen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
Jemanden für etwas besonders empfänglich [anfällig] machen U کسی را برای چیزی مستعد کردن [زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
per U برای هر
für [ Akkusativ] <prep.> U برای
pro U برای هر
für U برای هر
um zu ... U برای [اینکه]
um ... zu U برای [اینکه]
Gleichfalls. برای تو هم همینطور.
Zum Beispiel? U برای مثال؟
zum Beispiel برای نمونه
zum Beispiel برای مثال
weil <conj.> U برای اینکه
denn <conj.> U برای اینکه
da <conj.> U برای اینکه
als Rache [für] U انتقام [برای]
auf die Dauer U برای ادامه
zum Kochen geeignet <adj.> U برای آشپزی
für die Zukunft U برای آینده
für alle U برای همه
Bemühungen {pl} [um] U کوشش [برای]
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
Bemühungen {pl} [um] U تلاش [برای]
alternativ [zu] <adj.> U دیگری [برای]
künftig <adv.> U برای آینده
und zwar <adv.> U برای مثال
zur Ansicht U برای بازرسی
deswegen <conj.> U برای اینکه
fernerhin <adv.> U برای آینده
in den Bart brummen U برای خودشان من من کردن
zweckgebunden <adj.> U برای هدفی ویژه
vorbereiten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
Ich bin dabei! U من حاضرم برای اشتراک!
rüsten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
vor sich hin murmeln U برای خودشان من من کردن
Touristeninformation {f} U اطلاعات برای توریست
stöbern [nach] U زیر و رو کردن [برای]
Trauerbinde {f} U سرآستین [برای سوگواری ]
für alle Fälle U برای مطمئن بودن
sicherheitshalber U برای مطمئن بودن
herumstöbern [nach] U زیر و رو کردن [برای]
stöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
Sicher ist sicher. U برای مطمئن بودن
Es wurde ihm klar. U برای او [مرد] واضح شد.
Sie <pron.> U شما [رسمی برای تو]
Erinnerungsstück {n} U یادگاری [برای یادآوری]
Andenken {n} U یادگاری [برای یادآوری]
Das genügt mir völlig. U اون برای من کافیه.
Heft {n} دفتر [برای نوشتن]
Wieso siehst du mich so finster an? U برای چی به من اخم می کنی؟
Ich möchte, dass es mir bewiesen wird... میخوام برای من اثبات بشه...
War einkaufen für Weihnachten ganzen Tag U خرید می کرد برای روز کریسمس
Zu vermieten U برای اجاره [علامت]
hübsch <adj.> U قشنگ [برای مرد]
schön <adj.> U قشنگ [برای زن یا اشیا]
handeln [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
suchen [nach] U جستجو کردن [برای]
agieren [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
Zu verkaufen U برای فروش [علامت]
Nichtraucher {pl} U ناسیگاریان [قسمت برای]
Bauholz {n} U چوب برای ساختن
fungieren [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
Ausschau halten [nach] U جستجو کردن [برای]
herumstöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
Deich {m} U سد [برای جلوگیری از سیل]
Schnittholz {n} U چوب برای ساختن
Werbepause {f} U وقفه برای آگهی
Fahrspur {f} U یک خط جاده برای یک مسیر
Werbeunterbrechung {f} U وقفه برای آگهی
Ausstellung {f} [Genitiv] [über etwas] U نمایشگاه [برای چیزی]
Spur {f} U یک خط جاده برای یک مسیر
Hoffnung {f} [auf etwas] U امید [برای چیزیی]
Fahrstreifen {m} U یک خط جاده برای یک مسیر
parat [für; zu] <adj.> U آماده [حاضر] [برای]
um Karten anstehen U برای بلیط در صف ایستادن
Nutzholz U چوب برای ساختن
Herausforderung {f} [für Jemanden] U چالش [برای کسی]
Eroberungskrieg {m} U جنگ برای کشورگشایی
Verhandlung {f} U گفتگو [برای حل موضوعی]
Schutz {m} U جایی برای حفاظت
Verhandeln {n} U گفتگو [برای حل موضوعی]
Dekokt {n} U جوشانده [برای درمان]
geschützter Ort {m} U جایی برای حفاظت
stellen [vor] U ایجاد کردن [برای]
Finderlohn {m} U مژدگانی [برای یابنده]
Dankopfer {n} U قربانی برای شکرگزاری
stimmen [für] U رای دادن [برای]
Familienermäßigung {f} U تخفیف برای خانواده
Kinderermäßigung {f} U تخفیف برای بچه ها
Bewerbung {f} [um, für etwas] U درخواست نامه [برای]
sich freiwillig melden [zu] U داوطلب شدن [برای]
baden gehen U برای شنا رفتن
Hypothek {f} [auf] U گرو [برای ملک]
wühlen [nach] U زیر و رو کردن [برای]
wühlen [nach] U جستجو کردن [برای]
Hypothek {f} [auf] U رهن [برای خانه]
Zeitungsjournalismus {m} U خبرنگاری برای روزنامه
Sonnenschirm {m} [für Damen] U سایبان [برای خانمان]
schwimmen gehen U برای شنا رفتن
um zu verhindern U برای جلوگیری کردن
Parfümerie {f} U عطریات [فقط برای بو]
bereitstehen für [um zu] U آماده بودن برای
Abschrift für den privaten Gebrauch U نسخه برای استفاده شخصی
Für mich ist das alles Fachchinesisch. U این همه اش برای من شر و ور است.
zur Verteidigung von Jemandem [etwas] U برای دفاع از کسی [چیزی]
Danach kräht kein Hahn. <idiom> U برای هیچکس مهم نیست.
Laufbahn {f} [beim Kran] U پایراه [ریل] [برای جرثقیل]
Kochnische {f} U گوشه اتاق برای آشپزی
Mauer {f} U دیوار بتونی یا برای حسار
Verständnis {n} [für etwas] U فهم [درک ] برای چیزی
joggen U آهسته دویدن [برای ورزش]
lauschen U برای جاسوسی گوش کردن
Gesuch {n} [um etwas] U درخواست نامه [برای چیزی]
Es ist mir unfasslich. U برای من قابل درک نیست.
Hast du morgen etwas vor? U برای فردا برنامه ای داری؟
Fahrbahn {f} U پایراه [ریل] [برای جرثقیل]
dringende Bitte {f} [an] oder [um] U درخواست [برای] [استیناف در دادگاه]
Bitte schön ! U بفرما [این برای شما] !
Kopie für den privaten Gebrauch U نسخه برای استفاده شخصی
Jemandem Honig um den Bart schmieren U برای کسی چاپلوسی کردن
unruhig [um] oder [wegen] <adv.> U بطورنگران [مشتاقانه ] [بخاطر] یا [برای]
bange [um] oder [wegen] <adv.> U بطورنگران [مشتاقانه ] [بخاطر] یا [برای]
besorgt [um] oder [wegen] <adv.> U بطورنگران [مشتاقانه ] [بخاطر] یا [برای]
ängstlich [um] oder [wegen] <adv.> U بطورنگران [مشتاقانه ] [بخاطر] یا [برای]
Jemandem Honig ums Maul schmieren U برای کسی تملق کردن
ausmachen U قرار گذاشتن [برای چیزی]
etwas verabreden U قرار گذاشتن [برای چیزی]
Jemandem Honig um den Bart schmieren U برای کسی تملق کردن
Jemandem Honig ums Maul schmieren U برای کسی چاپلوسی کردن
Ein Punkt für Dich. U یک درجه امتیاز [ بازی] برای تو.
indirekte Steuer {f} [auf etwas] U حقوق گمرکی [برای کالا]
zum Bus laufen [zum Bus rennen] U برای گرفتن اتوبوس دویدن
Was habe ich denn davon? <idiom> U این چه سودی برای من دارد؟
Antrag {m} [auf etwas] U درخواست نامه [برای چیزی]
Was soll ich als Beilage kochen? U چه برای غذای جانبی بپزم؟
als etwas einsetzen [Funktion] U مامور کردن [برای رتبه ای]
einsatzbereit <adj.> U آماده برای عمل [ماموریت]
Angeber-Look {m} U آدم متظاهر با زر وطلا برای پز
Abgabe {f} [auf Waren] U حقوق گمرکی [برای کالا]
etwas anprobieren U چیزی را برای امتحان پوشیدن
Einfluss {m} [auf] U نفوذ بر [اعتبار] [توانایی] برای
auf kurze Sicht <adv.> U برای دوره کوتاه مدت
Obwohl er mir nichts bedeutet ... U با اینکه او برای من بی اهمیت است ...
Ich bin dir sehr dankbar für... U من خیلی ممنونم ازت برای ...
Ich bin Ihnen sehr dankbar für... U من از شما خیلی ممنونم برای ...
Etwas kennt keine Grenzen U برای چیزی حدی نبودن
Schlange stehen [um etwas] U توی صف ایستادن [برای چیزی]
Jemandem um den Bart gehen <idiom> U برای کسی چاپلوسی کردن
fürchten [um] U ترس داشتن [بخاطر یا برای]
Hütte {f} U کلبه [برای کوه نوردان]
Modell sitzen U قیافه گرفتن [برای عکسبرداری ]
interessieren [Jemanden] U جالب بودن برای [کسی]
Schwimmflügel {m} U بال آبی [برای شنا]
Kampf {m} [um etwas] U نبرد [جنگ ] [برای چیزی]
Startbahn {f} U باند فرودگاه [برای پرواز]
Signum {n} [für etwas] U علامت برای بیماری [پزشکی]
Deckengarnitur {f} U لحاف و بالش [برای تابوت]
Ich möchte ein Zimmer für drei Personen. U من یک اتاق برای سه نفر می خواهم.
[für jemanden] Modell stehen U قیافه گرفتن [برای عکسبرداری ]
{m} U برای گزینه های بیشتر (
Bewerbungsgespräch {n} U مصاحبه [برای درخواست شغلی]
Vorstellungsgespräch {n} U مصاحبه [برای درخواست شغلی]
Recent search history Forum search
1حروف الفبا و نشانه ها
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
1zwar
2Arschloch
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
1برای شاد کردن دیگران باید بعضی وقتها هم باخت
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
2براى همه شما!
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com